Forum Zwierzęta z Zielonego Lasu Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Imiona bohaterów
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Zwierzęta z Zielonego Lasu Strona Główna -> Bohaterowie
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Whisper
Miłek



Dołączył: 27 Lip 2007
Posty: 100
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pią 18:02, 09 Maj 2008    Temat postu: Imiona bohaterów

Moim zdaniem, bardzo fajne i poetyckie imiona mają trzy bohaterki serialu – Czarodziejka, Marzycielka i Gałązka. W oryginale. Tłumaczenia czasem odbierają nazwom własnym urok, zwłaszcza w przypadku Gałązki. Co o tym myślicie?

W oryginale imię Czarodziejki to Charmer. Tłumaczenie jest dosyć dobre, chociaż nieco przydługie. Zresztą kojarzy się nam z osóbką, która czaruje, z kimś podobnym do wróżki. A do lisiczki bardziej pasowałoby określenie „czarująca”, ale to nie pasuje na imię. Bohaterka rzeczywiście „urzeka”, „czaruje” – przynajmniej Obieżyświata, który jest nią... no, po prostu „zauroczony” Smile Warto wspomnieć scenę, w której Czarodziejka przedstawia się przyszłemu ukochanemu. Gdy mówi, jak ma na imię, niebieski lis odpowiada: „I can see why.”

Sądzę, że lepiej poradzono sobie z imieniem Marzycielki. Nie dość, że łatwo przetłumaczyć słowo „dreamer”, to jeszcze w naszym języku kojarzy się z kimś wiecznie zamyślonym, bujającym w obłokach, oderwanym od rzeczywistości. Taka właśnie była Marzycielka... A tak na marginesie – taka postać jak ona to wymarzona „ulubiona bohaterka” dla małych dziewczynek. Ach, i jeszcze te motylki...

Bardzo poetyckie imię ma Gałązka. Niestety tylko w oryginale. „Whisper” oznacza m.in. „szept” („szeptać”), „szmer”, „szelest”. Cóż, dziwne by to było, gdyby Gałązkę nazwano Szeptem, ale skąd się wzięła ta Gałązka? Gałęzie szumią i szeleszczą – to by nawet pasowało. Jak wy byście przetłumaczyli imię ukochanej Śmiałka?

Lisicą, której „dostało się”, jeśli chodzi o imię jest... Lisica. Wiadomo, na początku serialu zwierzęta nie nosiły zbyt wyszukanych imion – lis był Lisem, borsuk Borsukiem, żmija Żmiją, łasica Łasicą... Może Colinowi nie chciało się wymyślać imion – przecież tych zwierząt była masa!

Chciałabym jeszcze zauważyć, że słowo „vixen” oznacza nie tylko "lisicę", ale i „jędzę” czy „złośnicę”. W tym przypadku nie ma wątpliwości, o które tłumaczenie chodzi, ale... może jednak? Smile


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Whisper dnia Pią 18:06, 09 Maj 2008, w całości zmieniany 4 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Seba
Administrator



Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 303
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pią 18:22, 09 Maj 2008    Temat postu:

Ja myślę, że nie ma co dyskutować, bo w polskim tłumaczeniu zawsze były takie rodzynki

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Adder
Sowa



Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Będzin

PostWysłany: Pon 11:09, 12 Maj 2008    Temat postu:

wymyślani imion to fajna ale ciężka praca, ale myśle ze on zrobił to specjaln9e, i wiem dlaczego tylko nie umiem wam tego powiedzieć. wydaje mi sie że jakis cel w tym był

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Adder
Sowa



Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Będzin

PostWysłany: Śro 10:22, 14 Maj 2008    Temat postu:

czy wyobrażaie sobie że gdyby ZzZL przełożono na hiszpański ( może i przełożono) i wydano np. książkę w hiszpańskim albo zdubbingowano w tym języku serial to Lis ? Fox w ichtłumaczeniu miałby na imię Zorro( czyli po hiszpańsku lis)to chyba o czymś świadczy ten zbieg okoliczności. Idąc droga skojarzeń angielskie imię Lisa - Fox kojarzy mi się z
foxtrotem ( tłum. lisi krok) - tańcem towarzyskim, nazwę ma odpowiedniąSmile. to by było na tyle etymologii czy jak sie tam ta pożyteczna nauka nazywa


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Marzycielka
Śmiałek



Dołączył: 21 Gru 2006
Posty: 383
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Katowice

PostWysłany: Pią 9:14, 06 Cze 2008    Temat postu:

Cytat:
taka postać jak ona to wymarzona „ulubiona bohaterka” dla małych dziewczynek.

Razz dzięki...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Czarodziejka
Miłek



Dołączył: 12 Maj 2006
Posty: 115
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 21:29, 18 Cze 2008    Temat postu:

Zorro xD a Szrama byłby seniorem Garsija (nie wiem jak się to pisze Razz )

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
GAŁĄZKA
Moderator



Dołączył: 19 Maj 2008
Posty: 426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: wroclove

PostWysłany: Śro 14:32, 09 Lip 2008    Temat postu:

dodam jeszcze obiezyswiat-ranger, smialek-bold, zuch-plucky, milek-friendly Smile co do milka to wszystko sie zgadza a reszty nie sprawdzalam znaczen Smile szrama scarface i blekitka lady blue tez sa dobrze przetlumaczone Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
GAŁĄZKA
Moderator



Dołączył: 19 Maj 2008
Posty: 426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: wroclove

PostWysłany: Śro 14:33, 09 Lip 2008    Temat postu:

ale sluchajcie w tytule mody na skuces jest przeciez BOLD and beautyful. wiec ide sprawdzic co znaczy imie smialka Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Adder
Sowa



Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Będzin

PostWysłany: Śro 14:42, 09 Lip 2008    Temat postu:

dobrze napisałaś moze to ma wiele znaczeń bo chyba odwaga ma coś wpólnego z sukcesem.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
GAŁĄZKA
Moderator



Dołączył: 19 Maj 2008
Posty: 426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: wroclove

PostWysłany: Śro 14:44, 09 Lip 2008    Temat postu:

bold smialy ale takrze zuchwaly i bezczelny, mysle ze mozna sie z tym zgodzic, plucky to rowniez smialy, odwazny, galazka wybrala mu to imie po ojcu z polskiego na angielski smialek to daredevil dokladnie a zuch to brick lub trump a plucky znaczt tez zuchowaty

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
GAŁĄZKA
Moderator



Dołączył: 19 Maj 2008
Posty: 426
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: wroclove

PostWysłany: Śro 14:48, 09 Lip 2008    Temat postu:

a ranger zgadza sie z polskim tlumaczeniem, wciaz zastanawia mnie tlumaczenie imienia galazki

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Adder
Sowa



Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 516
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Będzin

PostWysłany: Śro 14:55, 09 Lip 2008    Temat postu:

cóz to prawda że trudno byłoby popolskiemu dacjej na imię szept wiec moze rzeczywiście jej imię jest najlepsze.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Whisper
Miłek



Dołączył: 27 Lip 2007
Posty: 100
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Wto 14:48, 05 Sie 2008    Temat postu:

Analogicznie można by też ją nazwać choćby "Listkiem". Tyle, że to ciągle rodzaj męski, więc może wybrano "Gałązkę" właśnie z powodu rodzaju żeńskiego? Wink

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Whisper dnia Pią 10:10, 22 Sie 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Śmiałek
Moderator



Dołączył: 02 Lis 2007
Posty: 239
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 8:43, 06 Sie 2008    Temat postu:

Mi przetłumaczenie Lady Blue jako Błękitki nie pasuje. Lady Blue brzmi jakoś tak dostojniej, wzbudza grozę - Niebieska Dama. Błekitka - nie ma już takiego brzmienia.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Whisper
Miłek



Dołączył: 27 Lip 2007
Posty: 100
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 11:03, 06 Sie 2008    Temat postu:

Widać, dzieciaki w Anglii mają lepiej Wink Ale nie zamartwiajmy się tym, są gorsze sprawy na świecie Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Zwierzęta z Zielonego Lasu Strona Główna -> Bohaterowie Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin