Autor |
Wiadomość |
Szczerość |
Wysłany: Śro 11:46, 20 Mar 2013 Temat postu: |
|
Dla mnie nie był w sumie zły. Tylko próbował być taki, jak zapewne Szrama lub ktośtam inny. A to, że natura obdarzyła go podręcznym biczem, to nie jego wina ;P
p.s: Marzycielka miała talent |
|
|
Plucky |
Wysłany: Pon 10:54, 10 Sie 2009 Temat postu: |
|
Ale Spike kojarzy się z takim świadkiem przestępczym... To dobre imie dla szczura, nawet jeśli później przeżył przemianę wewnętrzną... |
|
|
Adder |
Wysłany: Nie 13:18, 09 Sie 2009 Temat postu: |
|
Według mnie tłumaczenie jego imienia jako Miętus jest dobre a samo słowo znam z opakowania papierosów. zapewne miętowych. |
|
|
Seba |
Wysłany: Sob 19:15, 08 Sie 2009 Temat postu: |
|
Z angielskiego Bully to ten, który gnębi, dokucza i tym podobne określenia.
Natomiast słowa Spike nijak nie da się przetłumaczyć, to angielskie imię, ale nie nadawane ludziom za często. |
|
|
Adder |
Wysłany: Sob 18:16, 08 Sie 2009 Temat postu: |
|
No właśnie, w żadnym słowniku "bully" nie ma słowa "byczek". Ten szczur to po prostu Despota albo Zbir i w sumie na jedno wychodzi:) .Bardziej martwi mnie tłumaczenie imienia Miętusa. Po angielsku Spike czyli miętus ale słyszałam że w gazetce nazwano go Gwoździem... |
|
|
Scarface |
Wysłany: Pią 0:54, 07 Sie 2009 Temat postu: |
|
Z dawien dawna z Polsatu pamiętam "Despotę", z czasopisma "Zbira", a ja to osobiście mam wszystko gdzieś nie podchodzą mi te tłumaczenia to jest po prostu Bully i tyle. Zresztą Bully to nie jest "byczek" tylko osiłek co chodzi i bije (dres?). |
|
|
Plucky |
Wysłany: Śro 20:48, 05 Sie 2009 Temat postu: |
|
No właśnie. Bo zauważyłem że tłumaczenia imion różnią się. Jeśli porównamy gazetkę "Przyjaciele..." do filmu. W filmie szczury krzyczały o Byczku, że jest despotą. A w czasopiśmie miał na imię Zbir. Podobnie jak Błyskawica, która w filmie miała na imię Modnisia (czy coś w tym stylu). |
|
|
Adder |
Wysłany: Czw 20:34, 04 Wrz 2008 Temat postu: |
|
odkryłam Amerykę! otóż sprawdzałam w internetowym słowniku angielskie słowo bully. okazuje się, że bully nie znaczy tylko byczek, a nawet w tym słowniku takiego znaczenia nie ma główne tłumaczenia to tyran despota,znęcać się.Wygląda mi na to ż w angielskiej wersji naprawdę mieli na myśli Despotę, czy jak to oni przetłumaczyli na polski Zbira. |
|
|
GAŁĄZKA |
Wysłany: Pon 9:16, 14 Lip 2008 Temat postu: |
|
emblemay ze szczurami
|
|
|
Marzycielka |
Wysłany: Śro 9:34, 26 Gru 2007 Temat postu: |
|
E, tam nie przejmujmy się imieniem. jakie ma to znaczenie? Ważna jest posta |
|
|
Valvador |
Wysłany: Nie 17:11, 23 Gru 2007 Temat postu: |
|
Hm, skoro w ang wersji jest to Bully to w tytule dałabym na Twoim miejscu oryginalnie imie, a nie tłumaczenie... |
|
|
Marzycielka |
Wysłany: Wto 23:32, 11 Gru 2007 Temat postu: |
|
Hehe, może. Wiesz, to mój pierwszy rysunek gryzonia w życiu |
|
|
Nessi |
Wysłany: Wto 18:52, 11 Gru 2007 Temat postu: |
|
Rysunek nr 4 jak by mu makijaż pyszczka zrobić i dokleić futra na ogonek to był by lisek . |
|
|
Marzycielka |
Wysłany: Wto 12:13, 11 Gru 2007 Temat postu: |
|
Nessi napisał: | (przecież nie mogło zabraknąć lisa nawet jeśli to opis szczura ). |
Gdzie tam w opisie czy rysunkach lis?
|
|
|
Nessi |
Wysłany: Pon 18:51, 10 Gru 2007 Temat postu: |
|
Mogła byś napisać w tytule że byczek jest szczurem? Wchodząc do tematu byłam zdziwiona o jakiego byka chodzi .
Opis ciekawy, pełno twoich przemyśleń i fajne rysunki (przecież nie mogło zabraknąć lisa nawet jeśli to opis szczura ). Komiks (dziwny czy śmieszny) jak najbardziej, można by go załączy do komiksu. |
|
|